Les 13: Prateritum (Verlede Tyd met D) – 1 Gereelde Werkwoorde

> Forums > Duitse Tye en Konvensies > Les 13: Prateritum (Verlede Tyd met D) – 1 Gereelde Werkwoorde

WELKOM BY ALMANCAX FORUMS. JY KAN AL DIE INLIGTING NA SOEK OOR DUITSLAND EN DIE DUITSE TAAL VIND IN ONS FORUMS.
    Lara
    besoeker

    pra1.gif

    pra2.gif

    Oorwinnings ..

    “Alles word deur die lot bepaal. Wees vreedsaam oor jou lot sodat jy gemaklik kan voel." (Mesnevi-i Nuriye)

    gewond
    Deelnemer

    Ek verwag dat die vriende wat onlangs die eksamen afgelê het, die vrae in hul gedagtes sal gee. Ek wil 'n bietjie inligting kry as ek op XNUMX Maart na die eksamen gaan.   

    gewond
    Deelnemer

    Wat was die temas in sprechen mesella?

    onderstel
    Deelnemer

    Nachtigall suster 
    Er sagt, er kaufe ein auto. hy sê hy sal 'n motor koop. werk dit nie.
    Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Hy sê hy kan 'n motor koop. Ek weet dit moet wees. Waar maak ek 'n fout. Ek sal bly wees as u my waarsku.

    Nachtigall
    Deelnemer

    Nachtigall suster 
    Er sagt, er kaufe ein auto. hy sê hy sal 'n motor koop. werk dit nie.
    Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Hy sê hy kan 'n motor koop. Ek weet dit moet wees. Waar maak ek 'n fout. Ek sal bly wees as u my waarsku.

    Ek het u nie gekorrigeer nie, broer, ek het die persoon wat evolusionis genoem word, reggestel.

    jy's reg

    vssslm

    teëlklioglu
    Deelnemer

    Kan u die sin van waar hy na my gekom het vertaal deur te trou

    jugokopat
    Deelnemer

    koop + akk
    Is dit nie veronderstel om Auto te wees nie?

    aTa-KaN
    Deelnemer

    Hallo vriende. Ek is nuut onder julle, maar my Duitse agtergrond is goed :) Ek lees al die kommentaar. Almal wat weet of nie weet nie, het iets geskryf. Dit het baie ingewikkeld geword :) Ek sal nie kommentaar lewer nie, net om verwarring te voorkom. Laat ek net sê dat Prateritum, dit wil sê die verlede tyd, slegs in akademiese toesprake en boeke, tydskrifte, koerante, ens in Duitsland gebruik word. perfak het meer algemeen in gesproke taal geword. plusquamperfect is 'n vorm wat gereeld gebruik word en het sy plek gevind as die verlede tyd van die verlede tyd... niks meer is in elk geval nodig nie :)

    Maar ek wens die vriende wat die eksamen gaan aflê, sal maklik wees as hulle oor die verskille tussen hulle gevra word :)

    traqya53
    Deelnemer

    Hallo melis.. prateritum is ook die verlede tyd, net soos perfek.. prateritum word meestal in sprokies en stories gebruik. Dus, die Turkse tydssuffiks -iyor-uldu … word gebruik as die storie van die huidige tyd.
    Perfect -di word meer algemeen in die verlede tyd gebruik...(Niemand het jou vraag beantwoord nie, so ek het gedink ek sal nie help nie. ;)

    Nachtigall
    Deelnemer

    Kan u die sin van waar hy na my gekom het vertaal deur te trou

    ……. woher er heiratet hoed

    mutmerr
    Deelnemer

    dit is te moeilik, jaaaaa

    Gokan
    Deelnemer

    U is baie goed, maar baie dankie. Dankie, ek dink ek vorder in Duits.

    arend
    Deelnemer

    Dankie broer, jy het baie gehelp, dankie

    MuhaяяeM
    Deelnemer

    Vooraanstaande lede, in hierdie afdeling waar ons die titel van die Duitse tye en kodes gee, is daar Duitse lesse voorberei deur Almancax-instrukteurs.

    Soos u kan sien, is daar baie boodskappe met interessante en nie-verwante vrae oor hierdie onderwerp.

    Die enigste deel van die Almancax forums waar Duitse vrae gevra en beantwoord word Vrae en antwoorde oor DUITSE Hulpversoeke, vrae, huiswerk, nuuskierigheid oor Duits moet in die afdeling genaamd VRAE EN ANTWOORDE OOR DUITS geskryf word.

    Hierdie onderwerp is gesluit om boodskappe te skryf sodat dit nie verder versprei sal word nie. U kan die artikels wat u wil stuur, stuur deur 'n nuwe draad oop te maak.
    Ons hoop dat u sal verstaan, dankie vir u belangstelling.

    berchem
    Deelnemer

    Meneer, daar is 'n sin wat ek wil hê u moet vertaal. Kan u my help? "Ganz aufgeregt trompet Rosa ihrem neuen Freund zu." (Meneer, dit is 'n sin in die teks, ek kan die trompet net nie vertaal nie)  :( :( :( :( :( :( :( :(

    IGDIR76
    Deelnemer

    "Ganz aufgeregt trompet Rosa ihrem neuen Freund zu." (Meneer, dit is 'n sin in die teks, ek kan die basuin net nie vertaal nie)  :( :( :( :( :( :( :( :(

    Hier op die oomblik  zutromacocca  werkwoord gebruik, maar zutromacocca Wat ek iets gehoor of gelees het soos. maar  troef het die werkwoord. 

    trompet = baie geluide maak, drom speel, bangir bangir speel 
    Dit beteken.

    Nou die derde persoon enkelvoud Rosa:  Rosa basuin  dir. Maar hier toeter Daar is dus Prateritum. (gehen in gemmer soos is)

    Dit is nuttig om die res van hierdie sin te sien om die gebeurtenis te verstaan. Is daar enige saksofoon of trompet vir musiekinstrumente in die verhaal?

Wys 15 antwoorde - 46 tot 60 (totaal 63)
  • Om op hierdie onderwerp te antwoord Jy moet aangemeld wees.