> Forums > Duitse Tye en Konvensies > Les 13: Prateritum (Verlede Tyd met D) – 1 Gereelde Werkwoorde
-
Ek verwag dat die vriende wat onlangs die eksamen afgelê het, die vrae in hul gedagtes sal gee. Ek wil 'n bietjie inligting kry as ek op XNUMX Maart na die eksamen gaan.
Wat was die temas in sprechen mesella?
Nachtigall suster
Er sagt, er kaufe ein auto. hy sê hy sal 'n motor koop. werk dit nie.
Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Hy sê hy kan 'n motor koop. Ek weet dit moet wees. Waar maak ek 'n fout. Ek sal bly wees as u my waarsku.Nachtigall suster
Er sagt, er kaufe ein auto. hy sê hy sal 'n motor koop. werk dit nie.
Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Hy sê hy kan 'n motor koop. Ek weet dit moet wees. Waar maak ek 'n fout. Ek sal bly wees as u my waarsku.Ek het u nie gekorrigeer nie, broer, ek het die persoon wat evolusionis genoem word, reggestel.
jy's reg
vssslm
Kan u die sin van waar hy na my gekom het vertaal deur te trou
koop + akk
Is dit nie veronderstel om Auto te wees nie?Hallo vriende. Ek is nuut onder julle, maar my Duitse agtergrond is goed :) Ek lees al die kommentaar. Almal wat weet of nie weet nie, het iets geskryf. Dit het baie ingewikkeld geword :) Ek sal nie kommentaar lewer nie, net om verwarring te voorkom. Laat ek net sê dat Prateritum, dit wil sê die verlede tyd, slegs in akademiese toesprake en boeke, tydskrifte, koerante, ens in Duitsland gebruik word. perfak het meer algemeen in gesproke taal geword. plusquamperfect is 'n vorm wat gereeld gebruik word en het sy plek gevind as die verlede tyd van die verlede tyd... niks meer is in elk geval nodig nie :)
Maar ek wens die vriende wat die eksamen gaan aflê, sal maklik wees as hulle oor die verskille tussen hulle gevra word :)
Hallo melis.. prateritum is ook die verlede tyd, net soos perfek.. prateritum word meestal in sprokies en stories gebruik. Dus, die Turkse tydssuffiks -iyor-uldu … word gebruik as die storie van die huidige tyd.
Perfect -di word meer algemeen in die verlede tyd gebruik...(Niemand het jou vraag beantwoord nie, so ek het gedink ek sal nie help nie.Kan u die sin van waar hy na my gekom het vertaal deur te trou
……. woher er heiratet hoed
dit is te moeilik, jaaaaa
U is baie goed, maar baie dankie. Dankie, ek dink ek vorder in Duits.
Dankie broer, jy het baie gehelp, dankie
Vooraanstaande lede, in hierdie afdeling waar ons die titel van die Duitse tye en kodes gee, is daar Duitse lesse voorberei deur Almancax-instrukteurs.
Soos u kan sien, is daar baie boodskappe met interessante en nie-verwante vrae oor hierdie onderwerp.
Die enigste deel van die Almancax forums waar Duitse vrae gevra en beantwoord word Vrae en antwoorde oor DUITSE Hulpversoeke, vrae, huiswerk, nuuskierigheid oor Duits moet in die afdeling genaamd VRAE EN ANTWOORDE OOR DUITS geskryf word.
Hierdie onderwerp is gesluit om boodskappe te skryf sodat dit nie verder versprei sal word nie. U kan die artikels wat u wil stuur, stuur deur 'n nuwe draad oop te maak.
Ons hoop dat u sal verstaan, dankie vir u belangstelling.Meneer, daar is 'n sin wat ek wil hê u moet vertaal. Kan u my help? "Ganz aufgeregt trompet Rosa ihrem neuen Freund zu." (Meneer, dit is 'n sin in die teks, ek kan die trompet net nie vertaal nie)
"Ganz aufgeregt trompet Rosa ihrem neuen Freund zu." (Meneer, dit is 'n sin in die teks, ek kan die basuin net nie vertaal nie)
Hier op die oomblik zutromacocca werkwoord gebruik, maar zutromacocca Wat ek iets gehoor of gelees het soos. maar troef het die werkwoord.
trompet = baie geluide maak, drom speel, bangir bangir speel
Dit beteken.Nou die derde persoon enkelvoud Rosa: Rosa basuin dir. Maar hier toeter Daar is dus Prateritum. (gehen in gemmer soos is)
Dit is nuttig om die res van hierdie sin te sien om die gebeurtenis te verstaan. Is daar enige saksofoon of trompet vir musiekinstrumente in die verhaal?
- Om op hierdie onderwerp te antwoord Jy moet aangemeld wees.