Les 7: Uitgebreide Tydbenaming Konvensies

> Forums > Duitse Tye en Konvensies > Les 7: Uitgebreide Tydbenaming Konvensies

WELKOM BY ALMANCAX FORUMS. JY KAN AL DIE INLIGTING NA SOEK OOR DUITSLAND EN DIE DUITSE TAAL VIND IN ONS FORUMS.
    Adalya
    besoeker

    In hierdie les, oor die selfstandige naamwoord sinne, definisie sinne,
    ons sal stop.
    Definisiesinne is sinne soos dit is ……, dit is ………….
    Engelstalige lesers ken hierdie basiese en eenvoudige patroon;


    dit is 'n pen

    dit is 'n rekenaar

    dit is 'n boek

    dies meer.
    Die situasie in Duits verskil nie baie nie, selfs die woorde stem baie ooreen.
    In plaas van das, word vervang deur ist, a word vervang deur ein of eine.
    bv

    dit is 'n boek

    dit is 'n boek

    das ist ein buch
    ons kry 'n soortgelyke patroon.
    Die algemene patroon wat in sulke aanwysings gebruik word, is soos volg.

    DAS + IST + EIN / EINE + EEN NAAM

    Jy moet die das hier verwar met die articel das kelimes.
    Die daswoord wat hier gegee word (in die bogenoemde vorm)
    Daar is niks met DAS te doen nie.
    Die woord das word hier gebruik in die betekenis van "dit, dat" en die woordsoort is nie 'n lidwoord nie.
    Soos u weet, selfstandige naamwoorde met die lidwoord "ein" of "der" of "das"
    voor, en "eine" voor selfstandige naamwoorde met die lidwoord "sterf"
    (sien onbepaalde artikels).

    Kom ons gaan voort met voorbeelde wat deur Engels ondersteun word;

    Dit is 'n hause

    Das ist ein Haus

    Dit is 'n huis


    Dit is 'n kat

    Das ist eine Katze

    Dit is 'n kat


    Dit is 'n stoel

    Das ist ein Stuhl

    Dis 'n stoel.


    In hierdie kringe;

    das, in hierdie sin,
    ist, -dir, -dir, -dur, -dir betekenis,
    ein / eine word in 'n sin gebruik.

    Das ist ein Radio

    Dit is 'n radio
    Dis 'n radio

    Iemand wat van homself hou en liefhet, het niemand anders nie. Al hou hy van die skynbare, kan hy nie opreg liefhê nie, miskien hou hy van sy belangstellings en smaak daarvan. Hy probeer altyd om homself te behaag en lief te hê en hy neem nie die fout in sy siel nie; miskien sal hy homself verdedig en soos 'n prokureur gelukwens. (Aan Lem)
    edd * Mm
    Deelnemer

    die vertelling is wonderlik // en dit was ook redelik goed om die wye steektyd te vergelyk
    dankie =)

    kyk
    Deelnemer

    Ek kan nie meer as 'n behoefte daaroor wees nie

    vervaroz
    Deelnemer

    Dankie, gesondheid vir u pogings ..

    nanac
    Deelnemer

    Daar is iets wat ek nie begryp nie vriende eine, as dit gebruik word by diegene met artikels wat sterf, is daar 'n fout in die sin das ist eine katze? Ek is verward.

    Mnr. Murat
    Deelnemer

    “Das is eine Katze.” Sover ek weet, is dit wat "das" in die sin beteken. Die laaste “-e” in die onbepaalde lidwoord “ein-e” dra die lidwoord die.

    “Das is eine Katze.” Dit is 'n kat.

    (LALEZAR)
    Deelnemer

    Daar is iets wat ek nie begryp nie vriende eine, as dit gebruik word by diegene met artikels wat sterf, is daar 'n fout in die sin das ist eine katze? Ek is verward.

    Nee, daar is geen fout nie my vriend ..

    das ist eine katze .. (dit is 'n kat)

    want das hier is das, nie artikel das nie (dit beteken dit)!

    opstelling van die huidige tydsin word op die eerste bladsy uiteengesit.

    As ek verkeerd is, maak dit reg.

    ghnclk
    Deelnemer

    Baie dankie aan almal wat bygedra het tot walla. :)))

    CrazyHorse
    Deelnemer

    My vriend met die naam “nanac”, die lidwoord van die woord Katze is “die” (die Katze). Daarom sê ons “eine Katze”. Soos jou vriende genoem het, dink aan die woord "DAS" in die sin "Das ist eine Katze" as die woord "THIS" in Engels.
    Korrigeer my asseblief as ek verkeerd is...
    (Die webwerf is puik, baie dankie aan almal wat bygedra het ...)

    die olguntuz
    Deelnemer

    Dankie, dis 'n baie goeie verduideliking...

    MuhaяяeM
    Deelnemer

    Baie dankie en ons wens u sukses toe.

    die olguntuz
    Deelnemer

    Ek kan nie meer as 'n behoefte daaroor wees nie

    Willkommen bei uns seyran  ;)

    MuhaяяeM
    Deelnemer

    Vooraanstaande lede, in hierdie afdeling waar ons die titel van die Duitse tye en kodes gee, is daar Duitse lesse voorberei deur Almancax-instrukteurs.

    Soos u kan sien, is daar baie boodskappe met interessante en nie-verwante vrae oor hierdie onderwerp.

    Die enigste deel van die Almancax forums waar Duitse vrae gevra en beantwoord word Vrae en antwoorde oor DUITSE Hulpversoeke, vrae, huiswerk, nuuskierigheid oor Duits moet in die afdeling genaamd VRAE EN ANTWOORDE OOR DUITS geskryf word.

    Hierdie onderwerp is gesluit om boodskappe te skryf sodat dit nie verder versprei sal word nie. U kan die artikels wat u wil stuur, stuur deur 'n nuwe draad oop te maak.
    Ons hoop dat u sal verstaan, dankie vir u belangstelling.

Wys 12 antwoorde - 16 tot 27 (totaal 27)
  • Om op hierdie onderwerp te antwoord Jy moet aangemeld wees.