> Forums > Basiese Duitse lesse van nuuts af > Lesing 19: Duitse Naam-e Hali (Dativ-lesing)
-
NAME-E HALİ (DATIV)
Die naam word ook gemaak deur die artikels te verander.
Die articeller wissel soos volg:der artikiculated dem,
hulle word geformuleer dem,
sterf word geartikuleer,
Ein artikuleer in die einem,
word eine artikulated einer,
kein word kunsmatig keinem,
Die keine word gemaak in kunsmatige keiner.
Hier wil ons daarop wys; Daar is heel verskillende situasies rakende die toestande van die naam.
Hoe meer oefen en oefen jy oefen, hoe makliker en meer
Miskien is u vinnig vertroud. Daar sal baie voorbeelde van hierdie onderwerpe in die volgende hoofstukke wees.
en ons sal oefeninge gee, probeer om self oefeninge te doen.
Vra hulp in situasies wat u nie ken nie. Onthou, hoe meer u oefen, hoe meer
hoe korter u leertyd en die kwessies permanent word. Kom ons gaan voort.der Schüler (student)
dem Schüler (aan die student)
das Kind (kind)
dem Kind (vir die kind)
die Frau (vrou)
sê Frau (vir die vrou)
ein Haus ('n huis)
einem Haus (na 'n huis)
kein Haus (nie 'n huis nie)
keinem Haus (nie 'n huis nie)
eine Frau ('n vrou)
einer Frau (aan 'n vrou)
keine Frau (nie 'n vrou nie)
keiner Frau (nie aan 'n vrou nie)
Die bostaande reëls is hier hier voorgestel.Terwyl die meervoud van selfstandige naamwoorde beskryf word, is sommige naamwoorde meervoudig deur aan die einde -n of -en te neem.
Hierdie name was gewoonlik die laaste letters -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Onder hierdie selfstandige naamwoorde met die lidwoord "der", word die "der" lidwoord "dem" wanneer die selfstandige naamwoord omgeskakel word na -e.
en die woord word in die meervoudsvorm gebruik, dit wil sê die meervoud wat eindig met -n of -en en die artikel
Alle selfstandige naamwoorde met “der” word altyd in meervoudsvorm gebruik in die -e-vorm van die selfstandige naamwoord Hierdie uitsondering is slegs
Dit is nie 'n spesifieke kenmerk van die -e toestand nie, dit is geldig vir alle toestande van die naam. Om 'n voorbeeld te gee,
Die lidwoord van die woord student is “der” En hierdie woord word meervoud deur die agtervoegsel -en aan die einde by te voeg.
Die uitsondering hierbo is dus van toepassing op hierdie woord, dus die enkelvoud, die meervoud bevat nie.
Neem die en -e saak aan.der Student (enkelvoudige en eenvoudige staat) (student)
sterf studente (student meervoud)
Studente (enkelvoud en enkelvoud) (student)
As u bogenoemde situasie goed analiseer, kan u die bogenoemde uitsondering maklik verstaan.Ons sal die meervoudse name hieronder ondersoek.
Soos bekend was al die meervoudige name in die eenvoudige toestand van die artikel "sterf".
Die rede waarom ons nie die meervoude in die -i-geval in die vorige afdeling hanteer het nie, is dat die meervoud
Daar was geen verandering in die -i-geval van selfstandige naamwoorde nie.
Die rede waarom ons dit aanvaar, is dat meervoudige selfstandige naamwoorde 'n verandering het in die -e toestand van die selfstandige naamwoord.
(Soos u kan sien, het alles in hierdie taal sy eie uitsonderings. As u baie oefen,
In die toekoms sal hierdie skrikwekkende reëls so maklik en gewoon klink as om twee tot vier te vermenigvuldig.)Om meervoudsnaamwoorde na -e te verander, verander die "die"-artikel voor die meervoudsnaamwoord na "den" en
'n Letter "n" word aan die einde van die selfstandige naamwoord bygevoeg. As die laaste letter van die meervoud van die selfstandige naamwoord "n" is, dan is die letter "n"
(Lees die bogenoemde reël weer)bv
sterwe Väter (meervoudige en eenvoudige staat) (vader)
den Vätern (meervoudige en e-staat) (babalara)
Soos gesien in die voorbeeld hierbo, het ons die lidwoord "sterf" na "den" verander en dit by die meervoud aan die einde van die selfstandige naamwoord gevoeg.
Aangesien daar geen letter "n" is nie, het ons die letter "n" bygevoeg om dit -e te maak.voorbeeld:
sterf Frauen (meervoud en eenvoudige staat) (vroue)
die Frauen (meervoud en -e staat) (vroue)
Soos hierbo gesien, het die lidwoord "sterf" verander in "den" in die -e geval van die selfstandige naamwoord en die selfstandige naamwoord
Aangesien die meervoud reeds met die letter "n" eindig, is 'n bykomende letter "n" nie by die naam gevoeg nie.Dus, word slegs die lidwoord "sterf" met meervoudsnaamwoorde gebruik? Nee. Onbepaalde lidwoorde met meervoudsnaamwoorde
Ons het in vorige afdelings gesê dat dit gebruik kan word (negatief-onseker).
Laat ons dan verskeie voorbeelde van verskillende onbepaalde artikels gee - deurdat hulle word.
Soos dit bekend is, is "ein" en "eine" nie met meervoudsselfstandige naamwoorde gebruik nie, want hierdie woorde beteken "een".
Hierdie betekenis weerspreek die meervoud van die selfstandige naamwoord Het jy al ooit gehoor van "'n boeke"?
Hierdie betekenis is onsin, daarom moet dit slegs as "boeke" gebruik word. Dus "ein" en "eine"
Dit word nie in meervoud gebruik nie. Kom ons verduidelik dit met 'n voorbeeld;
Die woord ein Buch ('n boek) is enkelvoudig en verwys slegs na een boek.
Die woord lar books kullanılamaz kan nie gebruik word soos in ein Bücher nie, dit word ook gebruik as “Bücher ..
Daarom gebruik ons nie die “ein” en “eine” artikuleer nie.voorbeeld:
ein Buch (leun en enkelvoud) ('n boek)
Bücher (enkelvoud en meervoud) (boeke)
Büchern (-e en meervoud) (boeke)
Aangesien die woord Bücher nie 'n artikel daarvoor het nie, is dit slegs in die voorbeeld hierbo
'n letter "n" is bygevoeg en die woord het -e geword.“Keine” kan voor die selfstandige naamwoord in meervoude gebruik word Kom ons doen dit in 'n voorbeeld.
keine bank (geen bank) (lean-singles)
keine Banken (geen banke) (lean-state)
keinen Banken (geen bank) (-e-meervoud)
In negatiewe meervoude verander "keine" na "keinen".
In hierdie afdeling het ons verskillende gebruike aangebied wat verband hou met die -e vorm van die selfstandige naamwoord.
Hulle sê vreemde tale is ondankbaar, maak nie saak hoeveel u onthou, herhaal en sonder oefening nie.
Hulle sal nooit permanent wees nie. Moenie tevrede wees met wat u hier lees nie.
Probeer om self baie woorde in verskillende vorme van die selfstandige naamwoord te vertaal.
Prestasies ...Lewenskapitaal is skaars. Daar is baie dinge wat jy nodig het.Ek wonder of jy net vir die wêreld geskape is, dat jy al jou tyd daaraan bestee!
(BSN)
-
baie dankie
'n super vertelling en verduideliking ..
Baie dankie, dankie aan almal
Dankie, gesondheid vir u hande
Hallo, ek het die kursus al bygewoon, glo my, ek het nie eers 10% verstaan van wat ek hier verstaan het nie, baie dankie. Gesondheid in u hande is eenvoudig wonderlik.
Baie dankie, goed voorbereid, ek sit vas in die meervoud, i en e state, in elk geval, sterkte aan almal vir diegene wat Danke Zehr Schön voorberei
Guten nag das site ist viel schön und ich liebe deutschland und …..
Wel, as ons sê eet susi, hoe kan ons dit sê?
Anke het byvoorbeeld oor die boek, Susiye, gepraat. Hoe sal ons met die sushi daar wees?
anke hat zoom in susiye das buch erzählt
(anke het die boek vir sisiye vertel)Ek bly in Switserland en ek het 3 maande na die kursus gegaan en vind hierby baat en baie dankie aan diegene wat dit goed voorberei het: lag:
baie maklik om te verstaan en gedetailleerd. DANKESCHÖN!
Vriende, sedert ek so na 'n webwerf gesoek het, het ek baie daarvan gehou.
Ek het hierdie onderwerp verstaan, wat presies is wat ons in die kursus gesien het, maar danksy jou het ek dit op 'n wyer manier verstaan, want ons onderwyser in die kursus het dit vir ons in Duits verduidelik, so ek kon nie die volle besonderhede verstaan nie, maar toe ek die Turkse voorbeelde hier sien, het ek dit heeltemal verstaan Dankie, dankie vir jou moeite. : Lag:
O, dis wonderlik vriende.Gewoonlik is die onderrig van Duitse lesse moeilik en vervelig... Julle het dit regtig beter verduidelik as baie onderwysers... Baie dankie.
Wel, blykbaar verstaan almal dit, maar ek verstaan nie hoekom keine Frau keiner Frau word nie, maar keine Bank keinen Banken. Dit wil sê hoekom word keine keinen en nie keiner nie? Byvoorbaat dankie vir die antwoord...
Hy sê kyk - dit gebeur, is dit nie... das - dit gebeur, dit is ok... hy sê dood - dit is ook reg...
ek sê
das-dem
sterfBidet meervoudige selfstandige naamwoorde is altyd daarin.
das kind-die kinder ..Wel, terwyl hierdie meervoudige artikels in e verander, word dit + n van.
Ek bedoel, dit gebeur as gevolg van …. Jy voeg ook die letter "n" aan die einde van die naam by en dit is ok..
zB .. KOM ONS VOORBEELD
DİE KİNDER -kinders
VAN KİNDERN-tot kinders
DIE LEHRER..onderwysers……..VAN LEHRERN…tot die onderwysers.Dit is wat ek nou geleer het. Natuurlik is daar fyner punte, maar ek dink dit is die antwoord op die vraag.
- Om op hierdie onderwerp te antwoord Jy moet aangemeld wees.