Duitse naam - in Hali (Duitse Genitiewe) Vakverhaal

0

Duitse selfstandige naamwoord -in geval (genitief) lesing



As u nie die Duitse naamwoordvorm, dit wil sê Genitiv, bestudeer het voordat u met die lesing begin nie, beveel ons u sterk aan om die i-toestand van die Duitse naamwoord en die e-toestand van die Duitse naam te ondersoek. Om die onderwerp van Duitse naamwoorde in te lei Duitse Akkusativ vakuitdrukking is 'n goeie begin. Nadat jy die vak Akkusativ in Duits bestudeer het Duitse Dativ vakuitdrukking jy kan die les lees.
Nadat jy die Duitse naam geleer het en e Duitse Genitiewe vakuitdrukking sodat jy die beskrywing op hierdie bladsy kan lees.

Normaalweg bestaan ​​daar nie iets soos 'n -in-staat in Turks nie. Die staat wat in Duits die -in-staat van die selfstandige naamwoord genoem word, kom gewoonlik as 'n naamwoordfrase in Turks voor. Byvoorbeeld, "skool se deur", "verf aan die muur", "Ali se trui". Soos in ander gevalle, word die -in-geval verkry deur die selfstandige naamwoorde te verander.

Hierdie verandering gebeur op die volgende manier;

en aan die einde van die sluier word een van die -e of -stunte gebring.

das word 'n artistieke des en aan die einde van die sluier word een van die -e of -s gebring.

Die sterf word verwoord en daar is geen verandering in die woord nie (dit geld ook vir meervoudname).

die een word eine en aan die einde van die sluier word een van die -e of -strokies gebring.

Eine word geartikuleer en daar is geen verandering in die woord nie.

die keine word kunsmatig keines en aan die einde van die sluier word een van die -e of -s-juwele gebring.

die keine word artisjok en daar is geen verandering in die woord nie.



Bogenoemde toon die veranderinge wat in die loop van die proses plaasgevind het.
As jy aandag gee, gebruik ons ​​'n sin soos "een van die -es of -s charmes getiril.
Watter een bring ons? Ons bepaal dit op die volgende manier;

As die naam monosyllabies is, word "ir" bygevoeg aan die einde.
As die naam meer as een lettergreep is, word "-s. Aan die einde bygevoeg.

Bestudeer die volgende voorbeelde.

der Vater (vader) des-Vaters (vader)
das Haus (huis) des-Hauses (huis)
Auto Auto van Auto
der Mann (die man) ----- die Mannes (die man)

Hy sê die bogenoemde, en dit verander in artikels des, en een van die woorde -e,-word by die woord gevoeg.

sterf Frau (vrou) ------ der Frau (vrou)
sterf Mutter (ma) ------ sê Mutter (moeder)

Soos jy hierbo kan sien, word die doei in 'n artikulasie en daar is geen verandering in die woord nie. Dit geld ook vir die meervoud:

sterf Mutter (moeders) ------ sê Mutter (van moeders)
Die motor se motor van motors (van motors)
As ...

Kom ons gee nou 'n paar voorbeelde van onsekerhede.

ein Bus (bus) ------ eines Busses (bus)
ein mann bir eines mannes
eine Frau ('n vrou) e- einer Frau ('n vrou)
keine Frau (nie 'n vrou nie) --- keiner Frau (nie 'n vrou nie)
kein Bus (nie 'n bus nie) e keines Busse (nie 'n bus nie)

In die bostaande voorbeelde is dit moontlik om die betekenis van "geen bus" te ontleed in plaas van nie 'n bus nie "en" geen bus "in plaas van nie 'n bus nie".


VERDIEN 1000 TL MAANDELIKS VAN DIE INTERNET MET GELDMAAKSPELE

KLIK, BEGIN GELD VAN JOU FOON MAAK


Vroeër hoofstukke het uitsonderlike reëls vir -i en -e state gehad.
(Woorde wat die einde van meervoud neem, -n, -en). Ons het gesê dat hierdie uitsondering van toepassing is op alle bevestigingsstate.

Om enkele voorbeelde te gee;

der Türke - Des Türken
der Student - die Studenten
Dit is moontlik om voorbeelde te gee soos.

Probeer hierdie voorbeelde sodat jy dit op die regte manier kan gebruik, nie regkry vir hulle nie en probeer self voorbeelde te maak.
U kan enige vrae en kommentaar oor ons Duitse lesse op almancax-forums skryf. Almancax-lede kan al u vrae bespreek.

Ons wens jou sukses toe ...


Duitse leerboek

Geagte besoekers, julle kan op die prent hierbo klik om ons Duitse leerboek te sien en te koop, wat by almal aanklank vind van klein tot groot, op 'n uiters mooi manier ontwerp is, kleurvol is, baie prente het en beide baie gedetailleerde en verstaanbare Turkse lesings. Ons kan met gemoedsrus sê dat dit 'n wonderlike boek is vir diegene wat op hul eie Duits wil leer en op soek is na 'n nuttige tutoriaal vir skool, en dat dit maklik Duits aan enigiemand kan leer.


MOENIE HIERDIE KLETS KYK NIE, JY SAL MAL WEES
Jy kan ook van hierdie hou
Los 'n antwoord

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie.

2 × 5 =