Duitse Stemverhale

1

Duitse stories, klank stories Duits, Duits gesing-up stories, genoem Duitse stories, klank stories Duits, Duits klank stories, klank Duitse Hansie und Gretel storie, hkaye Duitse Hansie und Gretel, die Duitse Hansie und Gretel storie



DUITSE VERHAAL

WAARBARE DUITSE LEERVRIENDE, DIE VOLGENDE DUITSE, DIE KLANKFILM KLIK ASSEBLIEF HIER

Hansel en Gretel
Am Rande eines großen Waldes wohnte ein armer Holzhacker mit seiner Frau und seinen zwei Kindern, Hänsel und Gretel. Hulle was so arm, dit is dikwels baie belangrik. As jy nie 'n ou kamera het nie, moet jy die beste wees. In ihrer Nie beschlossen die Eltern, die Kinder is nächsten Môre in die Wald zu führen und sie dort zurückzulassen. Daar is goeie dinge. Aber Hänsel schlief nicht und hörte alles. Am nächsten Tag, as sie den den Wald ging, streute daar klein Steinchen auf die Weg. Die kinders het 'n goeie idee om te weet wat die Steinchen die Rückweg in Elternhaus vind. Ein anders Mal, as die Nie wieder groß war, wollten die Eltern ihre Kinder wieder in die Wald führen. Hänsel hoor alles wat ons wil hê, en die wêreld se Steinchen-samelewing, oor die Weg en die streke. Aber die Haustür oorlog verswak. Am nächsten Tag nahm er sein letztes Stück Brot und streute klein Bröckchen davon auf die Weg. So hoffte er, die Rückweg as die Wald zu finden. Die kinders is almal in die Wald Zürück. Sie sulte nach den Brotbröckchen; Aber sterf Vögel hatten alle aufgepickt. So fanden Hänsel und Gretel ihren Weg nach Haus nicht mehr und verirrten sich immer mehr im Wald. Daar is 'n paar goeie dinge, en ek is baie bly. Plötzlich sahen si sel selames kleines Häuschen. Es war aus Brot gebaut, das War mit süsen Kuchen gedeckt und die Fenster was aus hellem Zucker. Voll Freude Brachen, wat sterf, het kinderstene van hulle, en hulle het niks gehad nie. Da hoorten sie eine feine Stimme aus dem Häuschen: »Knusper, knusper, Knäuschen, wat is 'n meinem Häuschen?«
Die Kinder antworteten:



»Der Wind, der Wind, die Himmlische Kind«, en daar is geen sprake van 'n storing.
Tipe in OffNet sich sterf plötzlich, und eine hässlich om, steinalt Frau mit einem Stock heraus cam. Die Kinder erschrak die furchtbar, aber sterf Alte wackelt mit dem Kopf und sagte Ganz freundliche: »Eu, ihr Lieben Kinder, kommt nur in mein Häuschen und bleibt bei mir. Ich tue euch nichts «. Vergaß ook sterf Vrees und ihre Kinder ins ging mit der Alten Haus, gutes Essen und Schwer wee sie zum Schlafen fanden Betten.
Die Alte Oorlog aber eine böse Hexe, obwohl sie zu die Kindern so freundlich gesprochen hatte. Daar is niks anders as 'n klein kindertjie nie. Kuchenhäuschen kamen. Diese Kinderfees is 'n vorm, en dit is baie belangrik. - Am nächsten Morgen sperrte die Hexe die armen Hänsel in einen kleinen Stall. Gretel musste im Haus helfen und Hänsel Essen Bringen, damit er fett wurde; Denn die Hexe wollte ihn erst auffressen, het jy die oorlog gekry. Jeden Môre musste Hänsel seinen Vinger durch die Gitter stecken und die Hexe fühlte, daar het die oorlog geword. Hänsel aber nicht dumm und steckte einen Knochen oder ein Holzstückchen heraus. Die Alte merkte es nicht, weil sie so schlecht sah, und wunderte sich nur darüber, dass der Junge so mager blieb.
Ungeduldig wurde und sie aber eines Tages heizt de Backofen, um zu Hansie braten. Gretel weinte, während sie Wasser holte. Sagte sterf jetzt zum Alten Grietjie: »N siehe nach, ob das richtig Feuer im Ofen brennt« Sie das Mädchen wollte ab und auch in den Ofen Stoss braten. Grietjie merk das und sagte: »Ich Weiss nicht, wie ich das machen sollen« »Dumme Gans" rief sterf Hexe, »du musst nur so hineinkriech dat«, und sie in stecken de selbst Ihren Kopf in Ofen!. Kraft ook Stiess Grietjie mit allen sterf Hexe und in den Ofen hinein Schluga Tipe hinter sterf ihr zu. Die Böse Alte und heult om entsetzlich Schrier, aber es helfte ihr nichts, sie musste in Ihrem eigenen Backofen verbrenn dat.
Nun bevry Gretel schnell ihren Bruder aus dem Stall. Sie sangen und tanzten vor Freude, weil die böse Hexe tot oorlog. Im Häuschen fanden sie Gold und Edelsteine ​​und füllten sich alle Taschen. Niemand mag nie, maar dit is 'n baldie wat weg is na Hause. Die Eltern der beiden saßen traurig zu Hause, denn es hatte ihnen schon lang leid getan, dass sie ihre Kinder in die Wald geschickt hatten. Wie was dit wat die jetzt, as die kinders ins Haus traten! Alle Nie hatte nie, en die kinders het so, en so is hulle regtig minder, en hulle het hul eie gesig.
Ek www.almancax.co

DUITSE LEES DIE VOICE BINNE DIE VOICE STORIE, AL DIE KOPIEREGTE VAN KLANKFILES OP HIERDIE STREAM VERDIEN TOT ALMANCAX.


Duitse leerboek

Geagte besoekers, julle kan op die prent hierbo klik om ons Duitse leerboek te sien en te koop, wat by almal aanklank vind van klein tot groot, op 'n uiters mooi manier ontwerp is, kleurvol is, baie prente het en beide baie gedetailleerde en verstaanbare Turkse lesings. Ons kan met gemoedsrus sê dat dit 'n wonderlike boek is vir diegene wat op hul eie Duits wil leer en op soek is na 'n nuttige tutoriaal vir skool, en dat dit maklik Duits aan enigiemand kan leer.


MOENIE HIERDIE KLETS KYK NIE, JY SAL MAL WEES
Jy kan ook van hierdie hou
1 resensies
  1. HerbertEnent

    Hi almal

Los 'n antwoord

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie.

dertien - 8 =